"Yi shan yi shan liang jing jing [一閃一閃亮晶晶]......"
"媽媽, 媽媽, it's "門" [moon粤4] !!" 小朋友自豪地說。懂得認字啦。
"Yat yat. It's not "門"字, it's "閃" [Sim粤2]. You see, there is a "人" [Yan 粤4] inside a "門", so this word is a "閃", ok??"
我知我知, raising bilingual kids Principle 1 話 "Never mix two languages together in the same sentence."吖嘛,更何况捞多種一方言? 之不過唔咁講個仔又唔明,咁點算呢?